Lug
08
Inserito da ルッジェーロ il 08 Luglio 2008 Trackback.
Ancora molti errori, ma ecco a voi un’altra traduzione. Se volete collaborare, commentate. Torno alla mia tristezza, …
D’espairsRay
Kaleidoskope
はぐれた傷だらけの鳥を見ていた
Stavo guardando un uccello perso e pieno di ferite
君ならば何を思うだろう
Se fossi tu, a cosa penseresti?
空ろな君の目が寂しくて
Sono triste, perchè i tuoi occhi sono vuoti
色褪せたまるで終わりを見ているように
Come se stessi guardando una fine scolorita
揺れた空の下君の手に温もりを只伝えていたい
Sotto il cielo tremante, avrei solo voluto trasmettere calore alle tue mani
絶えるまで
Fino alla fine.
燃えゆく青き海が地平線も
Il mare blu va bruciando, e pure l’orizzonte
ほら割ける丸で終わりへと向かうように
Guarda! Si fende, come andando verso la fine
今海を超え降り注ぐ色彩が描き出す血で
Ora attraverso il mare, e i colori che continuano a piovere si tingono di sangue
枯れない思いが今砕け散る君のそばへ
Le memorie non ancora sbiadite, si frantumano e cadono verso di te
この歌に乗せ
E ti portano in questa canzone.
渡る鳥が波の終わりを夢見たいた
Avevo sognato la fine delle onde, che quell’uccello aveva superato
その瞳はどれだけ情景見つめた
Quegli occhi, per quanto tempo hanno scrutato questa scena?
割れた空の中君の手に温もりを只伝えていたい
Sotto il cielo tremante, avrei solo voluto trasmettere calore alle tue mani
君と目にうつそういくおくの色が溶け込む景色を
Infiniti colori che si riflettono nei tuoi occhi si fondono in questa vista
この歌を口癖のように君だけに
Questa canzone, come un segreto solo per te
溢れ出すことの葉を繋ぎ思いを届けて
Lego le foglie di questi avvenimenti che iniziano a fluire, mandandoti questi ricordi.
Lug
02
Inserito da ルッジェーロ il 02 Luglio 2008 Trackback.
Non avrei mai creduto di poter conoscere una tristezza come questa. Come se attorno a me ogni cosa fosse svanita, portata via lontano per essere uccisa e dimenticata.
E qui rimane solo questo senso di completo abbandono-non-essere che spegne quasi ogni desiderio, e coagula convalida la mia condanna ad errante, come colui che sbaglia, sapendo di sbagliare, e persevera, e conosce la distruzione, alla fine. Non conosco ancora la via di fuga, non sono nemmeno certo che esista, sento che questa cosa mi segnerà a vita, ma voglio sperare che vada dimenticata, cancellata, …
Da ora in poi, coltiverò la mia rabbia, e la userò come coltello per torturare il cuore delle persone. Perchè sento e credo e brucio di certezza che lo meritino, sento di non potermi prendere di nuovo tutte le colpe.
Sento di essere obbligato a regalare dolore, per cacellare quello che ho ricevuto, per quanto fosse nascosto e annegato nel bene che da cieco vedevo ovunque.
Ma voglio anche lasciare uno spiraglio, come il lampo di questo sole, che lento si spegne nel banchetto delle nuvole del tramonto.
揺れた空の下 君の手に温もりを只伝えていたい
絶えるまで